big5.visittibet.cn China Tibet Lhasa Tourism · Language: Chinese GB | Chinese Big5

CITS 中國國旅. 拉薩旅行服務電話:  旅行服務咨詢電話  CITS 中國國際旅行社-西藏拉薩旅遊網客服信箱
<< 布達拉宮:西藏佛教發展史西藏圖片:絕色然烏湖(6) >>

世界上最長的史詩《格薩爾》


 《格薩爾》是中國藏族人民創作的一部偉大的英雄史詩,她的篇幅比《荷馬史詩》、《摩訶婆羅多》等的總和還要長,被稱為“世界最長史詩”。長期以來基本上由民間說唱藝人口頭相傳。

文化背景

  《格薩爾》大約產生於公元前後至公元五、六世紀,即氏族社會解體到奴隸制國家形成時期,氏族、部落、部族和民族之間的戰爭是格薩爾故事的源頭。史詩從生成、基本定型到不斷演進,包含了藏民族文化的全部原始內核,在不斷地演進中又融匯了不同時代藏民族關於歷史、社會、自然、科學、宗教、道德、風俗、文化、藝術的全部知識,被譽為“東方的伊利亞特”。這是一部關於藏民族部落戰爭和藏區統一戰爭的神話,全部史詩的內容主要是戰爭;但《格薩爾》又是一部包羅三界、總攬神佛的英雄史詩。民間藝人在說唱時,常常用三句話來概括史詩的全部內容:“上方天界遣使下凡,中間世上各種紛爭,下面地獄完成業果。”《格薩爾》是在藏族古代神話、傳說、詩歌、諺語等民間文學的豐厚基礎上產生和發展起來的,作為藏民族的英雄傳奇故事、,《格薩爾》有著深厚而廣泛的群眾基礎,在整個藏區及其周邊地區廣為傳唱。藏族有句諺語:“嶺國每人嘴裡都有一部《格薩爾》”,意思是說生活在雪域之邦的每一個藏民,都會講述《格薩爾》故事。

《格薩爾》故事梗概

  《格薩爾》講述了這樣一個故事:在很久很久以前,天災人禍遍及藏區,妖魔鬼怪橫行,黎民百姓遭受荼毒。大慈大悲的觀世音菩薩為了普渡眾生出苦海,向阿彌陀佛請求派夭神之子下凡降魔。神子推巴噶瓦發願到藏區,做黑頭髮藏人的君王——即格薩爾王。為了讓格薩爾能夠完成降妖伏魔、抑強扶弱、造福百姓的神聖使命,史詩的作者們賦予他特殊的品格和非凡的才能,把他塑造成神、龍、念(藏族原始宗教裡的一種厲神)三者合一的半人半神的英雄。格薩爾降臨人間後,多次遭到陷害,但由於他本身的力量和諸天神的保護,不僅未遭毒手,反而將害人的妖魔和鬼怪殺死。格薩爾從誕生之日起,就開始為民除害,造福百姓。五歲時,格薩爾與母親移居黃河之畔,八歲時,嶺部落也遷移至此。12歲上,格薩爾在部落的賽馬大會上取得勝利,並獲得王位,同時娶森姜珠牡為妃。從此,格薩爾開始施展天威,東討西伐,征戰四方,降伏了入侵嶺國的北方妖魔,戰勝了霍爾國的白帳王、姜國的薩丹王、門域的辛赤王、大食的諾爾王、卡切松耳石的赤丹王、祝古的托桂王等,先後降伏了凡十個“宗”(藏族古代的部落和小幫國家)在降伏了人間妖魔之後,格薩爾功德圓滿,與母親郭姆、王妃森姜珠牡等一同返回天界,規模宏偉的史詩《格薩爾》到此結束。
  
  從《格薩爾》的故事結構看,縱向概括了藏族社會發展史的兩個重大的歷史時期,橫向包容了大大小小近百個部落、邦國和地區,縱橫數千里,內涵廣闊,結構宏偉;主要分成三個部分:第一,降生,即格薩爾降生部分;第二,征戰,即格薩爾降伏妖魔的過程;第三,結束,即格薩爾返回天界。三部分中,以第二部分“征戰”內容最為豐富,篇幅也最為宏大。除著名的四大降魔史——《北方降魔》、《霍嶺大戰》、《保衛鹽海》、《門嶺大戰》外,還有18大宗、18中宗和18小宗,每個重要故事和每場戰爭均構成一部相對獨立的史詩。《格薩爾》就像一個能裝乾坤的大寶袋,一座文學藝術和美學的大花園。它植根於當時社會生活的沃土,不僅概括了藏族歷史發展的重大階段和進程,揭示了深邃而廣闊的社會生活,同時也塑造了數以百計的人物形象。其中無論是正面的英雄還是反面的暴君,無論是男子還是婦女,無論是老人還是青年,都刻畫得個性鮮明,形象突出,給人留下了不可磨滅的印象,尤其是對以格薩爾為首的眾英雄形象描寫得最為出色,從而成為藏族文學史上不朽的典型。通過人物本身的語言、行動和故事情節來實現塑造人物形象,是《格薩爾》史詩的特色之一。因此人物雖然眾多,卻沒有給人雷同和概念化的感覺。同是寫英雄人物,但卻各不相同,寫格薩爾是高瞻遠矚,領袖氣派;寫總管王則是機智、仁厚,長者風度。嘉察被寫得勇猛剛烈,丹瑪則是智勇兼備。人人個性突出,個個形象鮮明:對婦女形象的塑造更是語言優美之至,人物形象栩栩如生,例如,史寺《霍嶺大戰》之部描述霍爾國三王興兵去搶嶺國格薩爾的王妃珠牡時,是因為霍爾國白帳王派霍爾國四烏去遍尋天下美女,烏鴉給他帶回了消息:

美麗的姑娘在嶺國,
她往前一步能值百匹駿馬,
她後退一步價值百頭肥羊;
冬天她比太陽暖,
夏天她比月亮涼;
遍身芳香賽花朵。
蜜蜂成群繞身旁;
人間美女雖無數,
只有她才配大王;
格薩爾大王去北方,
如今她正守空房。

  民間說唱藝人傳唱《格薩爾》

  《格薩爾》之所以能夠流傳百世,至今仍活在民間,應該歸功於史詩的最直接的創作者,繼承者和傳播者,那些才華出眾的民間說唱藝人們起著巨大的作用,他們是真正的人民藝術家,是最優秀、最受人民群眾歡迎的人民詩人。

  近百位活躍在農村、牧區的說唱藝人,藏語稱“仲堪”。其中有十多位是在群眾中享有盛譽的優秀藝人。他們在說唱前要舉行各種儀式,或焚香請神,或對鏡而歌,說唱時還要頭戴作為道具的帽子,帽子上插有各種羽毛,手拉牛角琴或手搖小鈴鼓。  

  西藏著名說唱藝人扎巴將自己的畢生精力獻給了《格薩爾》事業,於1986年11月去世,他生前共說唱《格薩爾》25部,近六十萬詩行。六百多萬字。它相當於25部荷馬史詩。
  
  從藝人的類型來講,有“神授”說、“托夢”說、“圓光”說、“伏藏”說等多種形式。同別的民間藝人不同,《格薩爾》的說唱藝人。不承認師徒相承,父子相傳。他們認為說唱史詩的本領是無法傳授的,也是學不了的。全憑“緣份”,靠“神靈”的啟迪。是“詩神”附體。他們認為,一代又一代的說唱藝人的出現,是與格薩爾大王有關係的某個人物的轉世。這種觀念與藏族傳統文化中“靈魂轉世”的觀念,“活佛轉世”的觀念是相一致的。

     《格薩爾》的傳播

  早在吐蕃王朝時代,《格薩爾》這部古老的史詩就傳播到喜馬拉雅山周邊的國家和地區,人約在十三世紀之後,隨著佛教傳入蒙族地區,大量藏文經典和文學作品被翻譯成蒙文,《格薩爾》也逐漸流傳到蒙族地區,成為自成體系的蒙古《格薩爾》。十四世紀下半葉,即元末明初,在更大範圍內得到傳播。同時也流傳到土族、納西族、裕固族等與藏區接壤的兄弟民族之中。國外介紹和研究《格薩爾》已經有兩百多年的歷史。《格薩爾》的部分章節,早已譯成英、俄、德、法等多種文字。
  
  截止目前,中國共收集《格薩爾》藏文手抄本、木刻本近三百部。除去異文本約有一百部,現已正式出版藏文本七十餘部,總印數達三百餘萬冊。經過近三十年的搶救工作,終於使這一民間瑰寶變成了一部系統完整的文學巨著。 

<< 布達拉宮:西藏佛教發展史西藏圖片:絕色然烏湖(6) >>

發表評論:

姓名(*) 郵箱(*)

正文(*)(留言最長字數:1000)

記住我,下次回復時不用重新輸入個人信息

◎歡迎你參與評論,請勿發表與政策法規所不允許的言論。所引起的糾紛應由您個人承擔。當您提交即說明您知曉並同意以上條件。

網站索引

FEED 訂閱

  •  RSS 1.0
  •  RSS 2.0

聯繫我們

  • 給我們寫郵件
  • 西藏旅行服務電話

© Copyright 2004-2010 VisitTibet.cn  .  Tibet Lhasa Tourism Web. All rights reserved  .  Powered by Dongjin Net
All times are Beijin GMT+08:00  |  XHTML  |  CSS  |  Language: Chinese GB . Chinese Big5
版權所有: 西藏拉薩旅遊網 · 電郵:tibetvisit@gmail.com · Yahoo! Stat.